|
חבר'ה,לא לקלל אותם יותר. האפיפיור [צילום: AP]
|
|
|
|
|
האפיפיור בנדיקטוס ה-16 תיקן את תפילת "יום ששי הטוב" במיסה הלטינית המסורתית, שהשימוש בה חודש ביוזמתו, כדי לסלק ממנה הערות פוגעות ביהודים, לאחר שיהודים מחו עליהן. האפיפיור מחק מן התפילה הקוראת להמרת דתם של היהודים לנצרות, את ההתייחסויות ל"עיוורון" של היהודים ולהיותם "חשוכים". עם זאת מושארת הקריאה להמרת דת היהודים לנצרות על כנה. את התפילה משמיעים בכנסיות רק בשפה הלטינית.
בטאון הוותיקן "ל'אוסווטורה רומנו" מפרסם בגיליון יום ד' (6.2.08) הודעה של מזכירות המדינה בבר הוראת הכס הקדוש לשנות נוסח התפילה. העיתון גם מפרסם את הנוסח החדש המלא של התפילה.
תפילת יום ששי הטוב אמרה עד כה: "אלוהים הכל יכול והנצחי, אינך שולל את רחמיך אפילו מהיהודים. שמע את התפילות שאנו מפנים אליך בשל עוורונם של האנשים הללו, כך שהם יכירו באור האמת שלך, שהיא כריסטוס, ויועברו ממחשכיהם".
בנוסח החדש נאמר:
"הבה נתפלל למען היהודים: שאלוהים אדוננו יאיר את לבותיהם, כך שיכירו בישוע הנוצרי כמושיעו של כל המין האנושי... אלוהים הכל יכול והנצחי, ששאיפתו היא שכל בני האדם יינצלו ויכירו באמת, הענק מרחמיך בעת שמלוא המין האנושי נכנס לכנסייתך, שכל ישראל יינצלו, באמצעות כריסטוס אדוננו. אמן.
לשון משפילה
המועצה הבינלאומית לנוצרים ויהודים הפועלת בגרמניה שלחה בשנה שעברה מכתב תלונה לאפיפיור ובו נטען כי לשון התפילה "משפילה". הסניף הבריטי של המועצה, שעם מנהיגיו עומד הקרדינל קורמק מרפי-או'קונור, ראש הכנסייה הקתולית באנגליה וויילס, מתח אף הוא ביקורת על התפילה.
הארגונים היהודיים בבריטניה קידמו בברכה את החלטת האפיפיור למתן את התפילה. הרב דוד רוזן, יו"ר הוועד היהודי הבינלאומי להתייעצויות בין דתיות, אמר כי זהו סימן שבנדיקטוס ה-16 "מחויב באופן עמוק לקידום היחסים עם הקילה היהודית".