כיצד ייתכן שוועדת חקירה ממלכתית, המביעה ביקורת חריפה ונוקבת על ההתייחסות והאפליה של ממשלות ישראל לדורותיהן אל האוכלוסיה הערבית, אינה מפרסמת את מסקנותיה בשפה הערבית, שהיא גם כן שפה רשמית במדינת ישראל? - כך שואל עצמו (יום ג', 2.9.03) המגזר הערבי, יום לאחר פרסום דוח ועדת אור, כלא מאמין: ההיה או חלמנו חלום?
כזכור, בין יתר מסקנותיה של 'ועדת החקירה הממלכתית לבירור ההתנגשויות בין כוחות הביטחון לבין אזרחים ישראלים באוקטובר 2000' - המכונה ועדת אור, שפורסמו אתמול [ראו קישור], קבעה הוועדה: "האירועים, אופיים החריג ותוצאותיהם החמורות היו תולדה של גורמי עומק, אשר יצרו מצב נפיץ בקרב הציבור הערבי בישראל. המדינה וממשלותיה לדורותיהן כשלו בחוסר התמודדות מעמיקה ומקיפה עם הבעיות הקשות שמעמיד קיום מיעוט גדול של ערבים בתוך המדינה היהודית. הטיפול הממשלתי במגזר הערבי התאפיין ברובו בהזנחה ובקיפוח".
"זה מצער שהוועדה שהתריעה על ההתעלמות והאפליה של האוכלוסיה הערבית, לא השכילה לפרסם את הדוח גם בשפתם של האזרחים הערבים, שהיא שפה רשמית במדינת ישראל", אומר ג'עפר פרח, מנכ"ל מרכז מוסאוא לזכויות האזרחים הערבים בישראל, לכתב Nfc.
פרח מצפה שהוועדה תדאג לתרגם באופן מיידי את הדוח גם לשפה הערבית, כדי שיוכלו אזרחי המדינה הערבים, ובמיוחד המשפחות השכולות, לקרוא את מסקנותיו ולהבין את משמעויותיו.
"אנחנו נפנה לוועדה עוד היום, בבקשה שהדוח יפורסם גם באינטרנט בשפה הערבית. במידה והוועדה תתקשה למצוא מתורגמנים, נציע להם צוות תרגום שיוכל לעשות את המשימה באופן מהיר", הוסיף פרח.
חבר הכנסת טלב אלסנע (רע"מ): "זה מחדל רציני, כי המסקנות גם מתייחסות לסוגיה זו. הוועדה צריכה להוות דוגמא בעניין וזה נוגע לאוכלוסיה הערבית, שהם צריכים ללמוד את הדוח ולהסיק את המסקנות. פניתי ליו"ר הוועדה ודרשתי שהדוח יפורסם בשפה הערבית. אני ממתין לתשובתו".
חבר הכנסת עבד אלמאלכ דהאמשה (רע"מ) אמר: "אנחנו כבר התרגלנו לזה. במדינה הזו לא מכירים בקיומנו, למרות שהשפה הערבית בלשון החוק זו השפה הרשמית. הייתי מצפה ומקווה שזה עניין של זמן והוועדה לא יכלה לפרסם את הדוח בו זמנית (בשתי השפות). אני לא מניח שהוועדה מתעלמת מאיתנו, אלא אלה בעיות לוגיסטיות שייפתרו בקרוב".
חבר הכנסת אחמד טיבי (חד"ש-תע"ל) דווקא משתדל שלא להוציא את העניין מכלל פרופורציה: "זו תקלה מצערת שזה לא יצא בו-זמנית. אני מקווה מאוד שהמדובר רק בבעיה טכנית. אני לא מעוניין לבנות תילי תילים של דעות קדומות. שמעתי את השופט דן ארבל אומר שבקרוב זה יפורסם בשפה הערבית, אך היה רצוי לעשות זאת בו בזמן שהדוח מתפרסם".
חבר הכנסת ד"ר עזמי בשארה (בל"ד): "אני חושב שראוי שהדוח יפורסם בשפה הערבית. זה גם נוגע לאוכלוסיה וזו גם השפה הרשמית במדינה. הדוח נוגע במהותו לעניין היחס לאוכלוסיה ולכן היה חשוב לפרסמו - לא יאוחר מפרסום הדוח בשפה העברית. זה היה צריך לצאת באותו יום ולא מאוחר יותר. בדרך-כלל, ועדות חקירה ממלכתיות מפרסמות מסקנותיהן רק בשפה העברית, אך הפעם זה נושא הנוגע לציבור הערבי".
מנהל בתי המשפט, השופט דן ארבל, אמר הבוקר בגלי צה"ל, כי בכוונתו לבדוק מדוע לא פורסם דוח ועדת אור גם בשפה הערבית. לדבריו, בעקבות הבדיקה יונפקו, ככל הנראה, עותקים גם בערבית.